12.11.06

El nombre de la rosa


Lo he dejado. Y es que no me ha quedado más remedio. Depués de más de 500 páginas insufribles llenas de textos en latín (sin saber que significan), divagaciones varias y cientos de páginas que no aportan nada (salvo que te pierdas y te aburras una y otra vez) he decidido olvidarme de Guillermo de Baskerville y compañía. Y es que me esperaba mucho más "El tostón de la rosa". Esta vez, prefiero ver la película para saber el final del libro.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Ya te lo advertí, pero... te has dejado embaucar por la publicidad...

Otra cosa: no se dice "me esperaba mas", se dice, "esperaba", el "me" sólo lo ponen los patosos como Umbarto Eco (claro que ése como es muy listo, lo pondrá en latín).

Y para que aprendas un poco de latín, que sepas que "rosa" viene de "rosa-rosae", palabra identificada por todos los latinistas como el ejemplo clásico de la primera declinación.

A partir de ahora, son mejores los manuales de Windows.

Por cierto, a tu vecino Javier se la ha jodido el PC portátil, cosas de la placa base, parece que un calentón. Ahoa se ha enterado de que los portátiles no pueden estar mucho tiempo encendidos.

rogerdv dijo...

A mí no me pareció tan mal libro. Eso sí, las parrafadas en latín no se las dispara ni Dios. Nada, que cuando eres un escritor famoso escribes como te sale del beroco izquierdo y aún así los editores te hacen reverencias.

Anónimo dijo...

Bueno, eso nos ha pasado a mas de uno.
Si no los ponen en binario nos seria mas facil de leer que en latin.